La scrittura creativa di testi brevi: una ricerca-azione a San Siro

Autori

  • Petar Vasilev Lefterov Università degli Studi di Milano-Bicocca
  • Luisa Zecca Università degli Studi di Milano-Bicocca

DOI:

https://doi.org/10.4454/graphos.66

Parole chiave:

testi brevi, scrittura creativa, italiano L2, arabofoni, doposcuola

Abstract

La scrittura è sia un’azione personale, sia un atto sociale; un compito complicato, che richiede anni di duro lavoro e impegno, soprattutto per i parlanti non nativi della lingua d’insegnamento. A tal proposito, la proposta di strategie ludiche e di scrittura creativa, che comporta la scrittura accompagnata dal disegno, può rivelarsi un’azione che supporta il processo di acquisizione linguistica, in quanto l’elemento ludico del testo creativo incoraggia gli studenti di L2 a giocare con la lingua e a correre dei rischi in un contesto non giudicante. Una ricerca-azione, che vuole indagare l’impatto della scrittura creativa di testi brevi sull’acquisizione dell’italiano L2, ha coinvolto quattro bambine arabofone in un laboratorio di potenziamento dell’italiano come lingua seconda della durata di sei mesi. Attraverso un’analisi diacronica dei testi scritti dalle bambine è stato possibile osservare l’evoluzione dell’interlingua delle partecipanti, notando un graduale avvicinamento allo standard italiano. L’evidente miglioramento nella calligrafia, nell’ortografia e nella morfologia suggerisce che la scrittura creativa di testi brevi possa essere una buona pratica da implementare nelle classi d’insegnamento dell’italiano come lingua seconda.

Riferimenti bibliografici

Adorno C. (2006). Varietà di apprendimento fra ricerca e didattica. In F. Bosc, C. Marello,

S. Mosca (a cura di). Saperi per insegnare. Torino: Loescher.

Arnold J. (a cura di) (1999). Affect in Language Learning. Cambridge: Cambridge University

Press.

Bagna C., Casini S. (2012). Linguistica educativa e neoplurilinguismo nelle scuole italiane:

la mappatura della diversità linguistica e la gestione delle immagini del contatto. In S.

Ferreri (a cura di). Linguistica educativa. Roma: Bulzoni.

Bagna C., Machetti S., Vedovelli M. (2003). Italiano e lingue immigrate: verso un plurilinguismo

consapevole o verso varietà di contatto? In A. Valentini, P. Molinelli, P.L.

Cuzzolin, G. Bernini (a cura di). Ecologia linguistica. Atti del XXXVI Congresso Internazionale

di Studi della Società di Linguistica Italiana. Roma: Bulzoni.

Balboni P.E. (2013). Il ruolo delle emozioni di studente e insegnante nel processo di apprendimento e insegnamento linguistico. EL.LE, Educazione linguistica-Language Education, v. 2, n. 1, pp. 7-30.

Berruto G. (2021). Sociolinguistica dell’italiano contemporaneo (11a ed.). Roma: Carocci editore.

Bocchi P.C., Zanoli S., Antonini F. (2019). Didattica delle prime pratiche di lettura e scrittura. Un approccio metodologico per valorizzare la continuità. Locarno: SUPSI – Dipartimento formazione e apprendimento.

Buckingham D. (2007). Digital Media Literacies: rethinking media education in the age of the Internet. Research in Comparative and International Education, n. 2(1), pp. 43-55.

Carter R. (2004). Language and creativity: the art of common talk. London: Routledge.

Colucci F., Colombo M., Montali L. (2008). La ricerca-intervento. Bologna: il Mulino.

Cook G. (2000). Language Play: Language Learning. Oxford: Oxford University Press.

Craik F.I.M, Lockhart R.S. (1972). Levels of processing: a framework for memory research. Journal of Verbal Learning and Verbal Behaviour, n. 11, pp. 671-685.

Creswell J.W. (2003). Research design. Qualitative, quantitative and mixed methods approaches. Thousand Oaks: Sage.

Crystal D. (1998). Language Play. London: Penguin.

Della Puppa F. (2006). Lo studente di origine araba. Corciano: Guerra edizioni.

De Mauro T. (1963). Storia linguistica dell’Italia unita. Bari: Laterza.

Elliot J. (1991). Action research for educational change. Londra: Allen & Unwin.

Fantozzi D. (2018). Ludolinguistica e apprendimento della letto-scrittura. Pedagogia più didattica, v. 4, n. 2, pp. 1-9.

Ferrari S. (2014). La lingua di mezzo: l’osservazione dell’interlingua nei percorsi di apprendimento della L2. La Scuola dell’Infanzia, n. 10, pp. 14-16.

Ghetti M. (2014). “Al Ludo! Al Ludo!”. Appunti di scrittura creativa per la scuola primaria. In M. Longobardi, M. Ghetti (a cura di). Annali on-line della Didattica e della Formazione docente, n. 4, pp. 160-198.

Gianollo C., Fiorentini I. (2020). La classe plurilingue: neoplurilinguismo, autovalutazione e valorizzazione. Italiano LinguaDue, n. 1, pp. 372-380.

Guerriero A.R. (2021). Scrivere: Idee per la didattica della scrittura. Firenze: Franco Cesati.

Kendall A.K., Alison M. (2008). L’acquisizione linguistica. Bologna: il Mulino.

Krashen S. (1981). Second language acquisition and second language learning. Oxford: Pergamon Press.

Lado R. (1957). Linguistics across Cultures. Applied Linguistics for Language teachers. Ann Arbor: The University of Michigan press.

Lubello S. (2022). Forme di testualità breve nella didattica dell’italiano. Italiano Lingua-Due, n. 2, pp. 140-154.

Maamuujav U. (2019). Developing Autonomous Self-Editors: An Alternative Approach to Written Corrective Feedback. The CATESOL Jourmal, v. 31, n. 1, pp. 13-28.

Maley A., Peachey N. (a cura di) (2015). Creativity in the English language classroom. Londra: British Council.

Mandelli F., Rovida L. (1997). La bella e la brutta: il processo di scrittura nella scuola di base. Venezia: La Nuova Italia.

Mapping San Siro (2013). Il quartiere. Milano: Polimi.

Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca (2012). Indicazioni nazionali per il curriculo della scuola dell’infanzia e del primo ciclo d’istruzione. Firenze: Le Monnier.

Ministero dell’Istruzione – Ufficio statistico (2022). Gli alunni con cittadinanza non italiana. Anno scolastico 2020/2021.

Palermo M. (2017). Italiano scritto 2.0. Testi e ipertesti. Roma: Carocci editore.

Pastori G. (2017). In ricerca. Prospettive e strumenti per educatori e insegnanti. Parma: edizioni Junior.

Pellegrini G.B. (1960). Tra lingua e dialetto in Italia. Studi mediolatini e volgari, n. 8, pp. 1121-1137.

Pistorio I. (2016). L’interlingua scritta degli adulti. Uno studio presso il ctp di Ragusa. Bollettino Itals, n. 63, pp. 14-33.

Pontiggia G. (2002). Prima persona. Milano: Mondadori.

SiSI. Sistema Statistico Integrato. Comune di Milano. http://sisi.comune.milano.it/ (ultima consultazione 08.09.2023).

Soravia G. (2005). Le basi della cultura araba. Bologna: CLUEB.

Spiro J. (2007). Storybuilding. Oxford: Oxford University Press.

Teruggi L.A. (2019). Leggere e scrivere a scuola: dalla ricerca alla didattica. Roma: Carocci.

Vedovelli M. (2000). Acquisizione e apprendimento linguistico: dalla L1 alla L2. In D. Bertocchi, M.C. Castellani (a cura di). Milia Multimedia per italiano L2. Modulo di formazione, Ministero della Pubblica Istruzione. Direzione Generale degli Scambi Culturali, realizzato da S.M.S. Genova: Sagep Editori.

Vedovelli M., Bagna C., Barni M. (2007). Italiano in contatto con lingue immigrate: nuovi modelli e metodi per il neoplurilinguismo in Italia. In C. Consani, P. Desideri (a cura di). Minoranze linguistiche. Prospettive, strumenti, territori. Roma: Carocci.

Wright A., Hill D.S. (2009). Writing Stories. Innsbruck: Helbling.

Downloads

Pubblicato

2024-01-04

Come citare

Lefterov, P. V., & Zecca, L. (2024). La scrittura creativa di testi brevi: una ricerca-azione a San Siro. Graphos. Rivista Internazionale Di Pedagogia E Didattica Della Scrittura, 4, 95–105. https://doi.org/10.4454/graphos.66

Fascicolo

Sezione

Studi e ricerche